الصفحة الرئيسية  ثقافة

ثقافة الفنان مجد مستورة يترجم كتاب "لاشوز بوبليك" إلى اللهجة التونسية ويقدمه يوم السبت 23 ديسمبر

نشر في  19 ديسمبر 2017  (11:36)

اختارت دار الجنوب أن تضع بين يدي الناشئة وغيرها من القراء كتاب "الشأن العام هو الذي يلمنا" لأن "مقصده التبسيطي التربوي من مسألة جوهريّة في بناء الكيان السياسي واضحٌ، توصّل إليه المؤلّف - الفيلسوف الفرنسي فيليب دي جردان - بابتكار الوضعيّات وصياغة الافتراضات وابتداع التشبيهات."

 فالكتاب كما يقول شكري المبخوت في مقدمته: "يُقرأ فيُمَتّع ويدعو إلى المشاركة في التفكير" لأنه يقدم قواعد اللعبة التي تسمح بـ «التعايش» الديمقراطي ويوضح فضائل المجادلة ونبل السعي إلى تفوق الصالح العام.

وقد تولى الفنان مجد مستورة ترجمته إلى اللهجة التونسية ساعيا إلى اعتماد  لغة يصغي لها الجميع، ودعمته في هذا العمل، بالرأي والتنقيح، مجموعة من القراء الذين رافقوه حتى يصبح النص مهيأُ لكي يتقبله المتلقي في الفضاء العام التونسي، "يلقى في مقام غير مقام المطالعة كأن يمثّل على الركح مثلا. وهو ما تمّ فعلا بعد الاشتغال على البعد الحركيّ والإيقاعي فيه لترجمته مشهديّا."

كما أن الهدف من هذا العمل هو مَد جسور مختلفة للتحاور في مسألة "الشأن العام"، لأن كل منحى يأخذه هذا النص سوى إن كان تحليلا أدبيا، أو رصدا للأحداث التاريخية، أو اقتباسا عن طريق الصورة والرسم، أو تعابير فنية أخرى، يمكن أن يجعل منه خيط وصل بين المؤسسات المدرسية والجامعية والثقافية على ضفتي البحر الأبيض المتوسط.

لذلك قررت دار الجنوب نشره باللغتين العربية والفرنسية حتى تعطي أحسن صدى لهذا العمل الجماعي بأبعاده السياسية والأدبية و الفنية. 

هذا وستقوم جمعية مسارب بالتعاون مع مركز بحوث قرطاج (مكتبة قاريبالدي) تنظيم لقاء تديره الأستاذة قمر بن دانة لتقديم الكتاب وذلك يوم السبت 23 ديسمبر على الساعة الثالثة مساء بمكتبة قاربالدي بالعاصمة.